Curso de Redacción Fast-track. Lección. 10: ¿Cómo escribir extranjerismos?

Hola, errateros.

El día de hoy les traigo una lección con respecto a la forma en la cual deben emplearse y escribirse los extranjerismos, que son definidos –grosso modo– como aquellas palabras de origen extranjero que no son propias de la lengua española. A continuación les daré unas pequeñas recomendaciones para su uso adecuado y así puedan evitar caer en lo hipercorrecto (aquello que es correcto, pero que se emplea en búsqueda de un prestigio social tratando de copiar palabras que no corresponden a nuestro dialecto).

extranjerismos

 Uso adecuado de extranjerismos 

-Son incorrectos cuando en nuestra lengua ya existe un término al que alude el extranjerismo.

-Deben escribirse en cursivas o itálicas, subrayado o comillas.

-El criterio sobre cómo escribirlos correctamente es consultando el DRAE.

Para lo anterior, hay tres soluciones:

  1. Cuando los extranjerismos están en cursivas en el DRAE

En el caso de que los extranjerismos consultados en el diccionario se encuentren en cursivas, eso significa que la escritura de los mismos se mantiene de acuerdo a la lengua original y, por tanto, deberá escribirse en cursivas o subrayado.

Ejemplos: souvenir, striptease, ballet, hooligan…

2. Cuando los extranjerismos están en redondas en el DRAE

Cuando los extranjerismos consultados se hallan en redondas en el DRAE, significa que cumplen ya con los códigos propios de la lengua española, debido a que han sufrido procesos de adaptación; por tanto, deberán pronunciarse como se escriben.

Ejemplos: suéter (sweater), macarrones (maccheroni), cruasán (croissant)…

3. Cuando no están en el DRAE

El que algún extranjerismo no esté en el DRAE significa que su uso es incorrecto en nuestra lengua; por consiguiente, tengan mucha precaución. Y, si van a usar dicha palabra en algún texto, es recomendable ponerla en cursiva.

Ejemplos: shock (choque), parking (estacionamiento), rating (índice de audiencia), share (cuota de audiencia)…

————————————————————-

Hasta aquí la lección del día de hoy. Espero hayan tomado nota al respecto de estas palabras que últimamente han estado invadiendo a la lengua española. Recuerden siempre consultar el DRAE para evitar equivocaciones y no olviden que para cualquier duda pueden consultarme en mis redes sociales digitales. Un saludo.

Pd. La siguiente lección abordaré el tópico referente al uso de los puntos suspensivos.